SCENEⅢ The Same.A Room in ANTONIO'S House

SCENEⅢ The Same.A Room in ANTONIO'S House

[Enter ANTONIO and PANTHINO.]

ANTONIO Tell me,Panthino,what sad talk was that wherewith my brother held you in the cloister?

PANTHINO 'Twas of his nephew Proteus,your son.

ANTONIO Why,what of him?

PANTHINO He wonder'd that your lordship would suffer him to spend his youth at home,while other men,of slender reputation,put forth their sons to seek preferment out;some to the wars,to try their fortune there;some to discover islands far away;some to the studious universities.For any or for all these exercises,he said that Protues your son was meet,and did request me to importune you to let him spend his time no more at home,which would be great impeachment to his age,in having known no travel in his youth.

【露西塔重上】

露西塔 小姐,饭已经预备好了,老爷在等着您。

朱利娅 好,我们去吧。

露西塔 怎么!让这些纸片丢在这儿,给人家瞧见议论吗?

朱利娅 你要是这样关心着它们,那么还是把它们拾起来吧。

露西塔 不,我可不愿再挨骂了;可是让它们躺在地上,也许会受了寒。

朱利娅 你倒是怪爱惜它们的。

露西塔 呃,小姐,随您怎样说吧;也许您以为我是瞎子,可是我也生着眼睛呢。

朱利娅 来,来,还不走吗?【同下】