2.2.5 Compare and Analyze比较与分析
1)The human brain weighs threepounds,but in①that three pounds are ten billion neurons and a hundred billion smaller cells.(I.Asimov: The Difference between a Brain and a Computer)
2)The difference between me and these daughters was that they saw me,because of my sex,as destined from birth to become like their fathers,and therefore as an②enemy to their desires.(S.R.Sanders: Women and Men)
3)Some had beautiful eyes,③others a beautiful nose,others a beautiful mouth and figure: few,if any,had all.(T.Hardy: Tess of the d'Urbervilles)
4)I felt madly in love with her,and she④with me.(R.Zacks: The Date Father Didn't Keep)
5)My audiences vary⑤from tens to thousands.I expected⑥opposition but got hardly⑦any.
人脑只有三磅重,但就在这三磅①物质中,却包含着一百亿个神经细胞以及一千亿个更小的细胞。
我和这些女儿们的分歧在于:由于性别的缘故,她们认为我生来注定要成为她们父亲那样的人,因而也就成为②妨碍她们实现自己愿望的敌人。
她们有的长着漂亮的眼睛,有的③生着俏丽的鼻子,有的有着妩媚的嘴唇、婀娜的身段;但是,这样样都美的,虽然不能说一个没有,却也是寥寥无几。
我狂热地爱上了她,她④也狂热地爱上了我。
我的听众从几十人到几千人⑤不等,我希望持有异议的人⑥起来跟我辩论,但几乎没有⑦遇到过。
Notes:①The noun物质is amplified in this sentence for smoothness.
②In Chinese version,the part妨碍她们实现is amplified for the logic and expressive sake.
③The verb“had”omitted in the original should be amplified in Chinese version.
④Obviously the phrase“felt madly in love”is omitted in the second clause,and so it is necessarily added.
⑤Words of generalization不等is amplified here.
⑥Some Chinese characters are amplified for logic.
⑦The elliptical part omitted in the original is amplified in the target language.