第二幕

歌剧《唐·乔望尼》K.527 第二幕

25、


26、


27、


28、


29、


30、


31、


32、


33、


34、


35、


36、


37、


38、


39、


40、


41、


概况Overview

莫扎特的歌剧《唐·乔望尼》,洛伦佐·达·彭特作词的二幕意大利语歌剧,完成于1787年,同年10月29日在布拉格首演。

简介Introduction

《唐·乔望尼》(Don Giovanni,全名《浪子终受罚,或唐·乔望尼》《唐璜》,意大利语:Il dissoluto punito, ossia il Don Giovanni,作品号K.527;又译为乔望尼先生),是一部由著名作曲家沃尔夫冈·阿马多伊斯·莫扎特谱曲,洛伦佐·达·彭特作词的二幕意大利语歌剧,首演于1787年10月29日的布拉格城邦剧院,由莫扎特本人亲自指挥。

剧情

第二幕

唐 ·乔望尼让雷波莱罗化妆成自己的模样引开艾尔维拉,自己却进屋去调戏艾尔维拉的女佣。这时,采琳娜的未婚夫马赛托带来一群农民,手持棍棒要教训唐·乔望尼。但机智的唐·乔望尼自称是雷波莱罗,将那些农民骗走,反而把马赛托打个半死。

主仆二人在一个墓地相遇,见到一个石像,与被杀的骑兵队长非常相似。唐·乔望尼开玩笑似地邀请石像共进晚餐。石像如约而至,指责唐·乔望尼的道德败坏,要求他悔改。但唐·乔望尼拒不悔改,被石像拽进了地狱。

艾尔维拉、安娜、采琳娜、雷波莱罗、奥塔维奥、马赛托等唱起总结性的六重唱:“恶人总要下地狱”。

莫扎特的前一部歌剧作品《费加罗的婚礼》在维也纳的演出不可谓不成功。但相比在布拉格受到的热烈欢迎则真是小巫见大巫。1787年1月,莫扎特应邀出访了布拉格,那里的观众简直为《费加罗的婚礼》痴狂。莫扎特接受约请,为布拉格的歌剧院创作一部新的歌剧,仅仅一个秋天的时间,《唐·乔望尼》就完成了。也有传说,莫扎特临演出前才将序曲谱写完毕。

唐·乔望尼的故事(也就是唐·璜)最早可能见于塞维利亚的传说。莫里那(1571-1641)写过一部戏剧,名叫《塞维利亚的好色之徒》可能就是唐·璜最早的文学本。后来,不断有作家创作唐·璜的故事,并且添油加醋,法国作家莫利哀的脚本中第一次加进了艾尔维拉这样的角色。1736年格尔多尼的戏剧第一次把唐·璜的名字列在了标题上。达·彭特的脚本基本上取材于加撒尼佳的戏剧,这部戏剧讲述的是当时一个声名狼藉的好色鬼乔望尼·卡萨诺瓦的故事。因此,将莫扎特的歌剧与唐·璜传奇区分开来也不是一件坏事。

《唐·乔望尼》通常被归纳在莫扎特最成功的三部意大利喜歌剧行列,但相比之下,这是最不具喜剧色彩的作品。虽然在某些场面上(比如殴打马赛托)和某些人物(特别是雷波莱罗)是具有喜剧特征的,但总体上莫扎特提供了一个充满恐惧、颤栗和魔幻色彩的音乐作品。这种基调从序曲一直延伸到最后的终场。特别是在终场,雷波莱罗哼唱起《费加罗的婚礼》中的调子,想必观众会对此报以微笑和掌声,但很快音乐就转变了,石客的出现一定会令很多观众的笑容僵持在脸上,直到唐·乔望尼坠入地狱。

这部歌剧中有太多因素令人联想起弗洛伊德的著作,具有象征意味情节对当时的观众而言的确太过艰涩。在维也纳演出时,国王对莫扎特说:“这部歌剧太难了,听众对此会消化不良的。”莫扎特的回答是:“让他们多嚼一会儿再咽下去。”

唐·乔望尼可能是歌剧史上独一无二的角色,他对妇女的追求已经达到疯狂的地步。无论是粗鲁无知的村姑女佣还是贵族家庭的千金小姐,按照芳名册上记载的 2000多个女子,唐·乔望尼真可谓是大小通吃。而且,他从来没有显示出丝毫疲倦或者悔恨。可以说,这是一个从人转变成野兽的角色,但他却从来没有失去观众的同情。莫扎特的音乐没有允许人们站到唐·乔望尼的对立面,即便在他拒绝悔改甚至扬言要勾引圣母。这个角色的坚定立场令人难忘,也有人认为这是莫扎特自己对自己的诅咒,或者把唐·璜的立场同浪漫主义的唯美理想联系在一起。若不是因为拜伦那惊天动地的长诗就是浪漫主义的感伤情调在继续作怪。

雷波莱罗成了唐·乔望尼的对照,胆小懦弱,似乎他全身的能量都被主人夺取挥霍殆尽。但他的许多唱段非常出众,特别是“芳名册”值得反复品味。

唐娜·安娜和唐·奥塔维奥与采琳娜和马赛托两对未婚夫妇正好是一对对称,前者属于上流社会,为自己的声名、家族荣誉等等愁眉不展,安娜认为自己失去贞洁,奥塔维奥则懦弱无能;采琳娜和马赛托都是头脑简单,轻信,容易受骗的人,他们犯错的速度和后悔求饶的速度一样快,但却并不像安娜他们那样多愁善感。莫扎特给他们都写下了出色的音乐段落。

艾尔维拉成了全剧中最孤单的人。如果一定要找个对应人物的话可能就是骑兵队长。他们是真正的受害者。一个肉体受到伤害,并且已经死了,但她的灵魂受到深深的伤害,却依旧活着。艾尔维拉一直怒斥唐·乔望尼是负心汉,但总是期盼他能回心转意。这个女人的复杂心态使她成为全剧中仅次于唐·乔望尼的重要角色。

《唐·乔望尼》曾经受到过不太严肃的对待,浪漫主义时期,演出这部作品时,人们乐于把最后的道德六重唱删掉。原因就是这个六重唱似乎破坏了最后那个恐怖、刺激的终场留下的震撼效果。但在20世纪,这个六重唱又得到了恢复。或许有人会把这个结尾与《浮士德》相比,总要有一个地狱中的结尾和一个天堂的结尾才算圆满吧。