老鹰乐队是美国乃至美国文化波及到世界最为雅俗共赏的乐队,有人说他们是摇滚乐队,也有人说他们是合唱组,反正他们最拿手的,便是乡村摇滚的五重奏加上五重唱,乡村的传统情怀、摇滚的适当的动感、一层层吉它铺垫出的细致空间、一重重人声叠加的丰富和声,便是他们左右逢源的秘密。作为加州摇滚主流化之后的最成功例子,老鹰自1971年组建到1982年解散,后于1994年重组,发行了Hell Freezes Over,并开始在各地进行巡回演唱,依然获得了大量乐迷的支持。2012年出了新专集新专辑《Long Road Out Of Eden》。老鹰乐队伴随美国人度过了整个七十年代,他们不仅是格莱美大奖的常客,也是每张唱片都是金唱片的骄子,后来,更是“摇滚名人祠”和“硬石餐厅”(Hard Rock Cafe)追星式的收藏对象。就在乐队解散之后,也有 Glenn Frey(格伦·弗瑞)、Joe Walsh(乔·沃尔什)、Don Henley”《纯真的结局》尤其深符美国人回归道德的心态:“我要记住它,亲爱的,在告别之前再给我一个吻,再让我长久地看你最后一眼。你可以把头枕在地上,让你的头发铺散在我的旁边,献出你最珍贵的防线,可这也是结局,这已是纯真的结局。”
《Hotel California》是二十世纪七十年代美国著名乡村摇滚乐队Eagles(老鹰乐队)的巅峰之作,单曲发行于1977年2月,收录在乐队第五张录音室专辑《Hotel California》中。歌曲在The 500 Greatest Songs of All Time中排列第49位,2004年《Guitar World》杂志评选的100 Greatest Rock Guitar Solos中排行第八。
60年代是美国音乐界的自由创作时期,摇滚乐的流行成为60年代自由与反叛思想的象征,然而其盛况也逐渐造成了乐手日益糜烂的生活态度。吸毒和淫乱几乎成了每个美国摇滚乐手在70年代走的同一条堕落之路,金钱与享乐成为了摇滚音乐在70年代的新形象。同为音乐人的老鹰乐队看到这样的事实,却无能为力。乐手们已经将这种沉迷的生活看成了是音乐界的常态,摇滚乐手们周围总充满了漂亮的姑娘和糜烂的生活。于是,乐队创作了这首《加州旅馆》。
《加州旅馆》更像一个寓言、一次神秘的梦游,在黑暗的沙漠高速公路旁,加州旅馆宾至如归、应有尽有,灯红酒绿、美女如云,可是当“我”想要离开的时候却被告知:“你可以随时买单,但永不能离去。”歌中还有人说:“我们都是自制的牢笼中的囚徒”,这听起来颇有警世恒言的味道。然而音乐一旦响起,歌喉绽开之际,说教不见了,悲凉出现了,冷眼看世界的人满心疼痛,像是无力回天的唐僧在向神灵倾诉人间的不义与美好的不幸,而层层叠叠的铮然吉它和温厚的人声又创造了形式上的美----那网一样的听觉麻醉。在老鹰复出后的那个版本中,更有加倍的成熟男人的魅力,那谈不上沧桑,但也绝不是冲动,结果这首歌获得了意想不到的效果,它本身更加平淡从容,而听者却有更大的热情。
《加州旅馆》自1977年面世开始,立即就引来很多的质疑与批评。尽管谁也不敢夸口说自己的理解是正解版本,但歌词中明显的吸毒、淫乱、邪教等暗示还是引起道德卫士的不满,并且在美国受到宗教团体的怀疑。不过,《加州旅馆》歌曲中那成经典的吉他旋律、诡异莫名的歌词内容、感人心弦的悲世情怀,使得这首《加州旅馆》成为乐迷的最爱。
on a dark desert highway,
行驶在昏黑的沙漠公路上,
cool wind in my hair.
凉风吹过我的头发。
warm smell of colitas,
温馨的大麻香,
rising up through the air.
弥漫在空气中。
up ahead in the distance,
抬头遥望着远方,
I saw a shimmering light.
我看到微弱的灯光。
my head grew heavy and my sight grew dim.
我的头越来越沉,视线也变得模糊。
I had to stop for the night.
我不得不停下来过夜。
there she stood in the doorway;
她站在门口那儿招呼我
I heard the mission bell.
我听到远处教堂的钟声。
and i was thinking to myself,
然后我在心里对自己说
"this could be heaven or this could be hell".
这里可能是天堂也有可能是地狱。
then she lit up a candle,
然后她点燃了蜡烛,
and she showed me the way.
给我引路。
there were voices down the corridor.
沿着走廊传来阵阵说话声。
i thought i heard them say...
我想我听到他们在说……
welcome to the hotel california!
欢迎来到加州旅馆!
such a lovely place!
多么美丽的地方!
such a lovely face!
多么可爱的的面容!
plenty of room at the hotel california!
加州旅馆有充足的房间!
any time of year,
一年的任何时候,
you can find it here!
你都能在这找到房间。
her mind is tiffany-twisted,
她的心被珠宝所扭曲,
she got the mercedes Benz.
她拥有豪华奔驰车。
she got a lot of pretty,pretty boys.
她有许多帅气的小伙子。
that she calls friends.
她称之为朋友。
how they dance in the courtyard,
他们在庭院里翩翩起舞,
sweet summer sweat.
夏日的香汗淋漓。
some dance to remember!
有些翩翩为回忆!
some dance to forget!
有些翩翩为忘却!
so I called up the captain,
于是我叫来领班,
please bring me my wine.
请给我来些酒。”
he said,
他说道,
we haven't had that spirit here,
他说我们这不供应烈酒
since nineteen sixty nine.
从1969年起。
and still those voices are calling from far away.
远处仍然传来他们的话语声。
wake you up in the middle of the night.
在半夜把你吵醒。
just to hear them say
只听到他们在说……
welcome to the hotel california!
欢迎来到加州旅馆!
such a lovely place!
多么美丽的地方!
such a lovely face!
多么可爱的面容!
they livin' it up at the hotel california.
他们在加州旅馆尽情狂欢。
what a nice surprise,
好得令人吃惊,
bring your alibis.
给你有来到这的借口。
mirrors on the ceiling,
天花板上镶嵌着的镜子,
the pink champagne on ice.
冰镇着的粉色香槟
and she said"we are all just prisoners here
她却说,我们在这里都是囚犯,
of our own device.
为自己欲望负债。
And in the master's chambers,
在主厅大房间内,
they gathered for the feast
人们举起狂欢之火,
they stabbed it with their steely knives.
他们用钢刀挥刺着,
but they just can't kill the beast.
却杀不死心中恶魔。
last thing i remember,
我所记得的最后一件事
I was running for the door.
是我跑向门口。
I had to find the passage back,
我必须找到来时的路,
to the place I was before.
回到我过去的地方。
relax,"said the night man,
放松点吧,看门人说,
we are programmed to receive.
我们天生就受诱惑。
you can checkout any time you like,
你随时都可以结束,
but you can never leave!
却永远无法挣脱!