立即打开
英汉比较与翻译
英汉比较与翻译
作者:董晓波
上传:第一编辑部
确定不再发布?
取消
确定
英汉比较与翻译
出版说明
序
第一章 翻 译 概 述
翻译的概念与本质
翻译的标准与原则
翻译的分类
翻译过程中译者的素质与权责
第二章 英汉词语比较与翻译
英汉词义对比与翻译
英汉词语构词法对比与翻译
第三章 英汉句法对比与翻译
英汉句子结构对比与翻译
英汉句子语序对比与翻译
长 句 翻 译
第四章 英汉语篇比较与翻译
英汉语篇的构成
英汉语篇手段对比
英汉语篇翻译
第五章 英汉成语比较与翻译
英汉成语民族文化内涵对比与翻译
英汉成语对应问题与翻译
第六章 英汉颜色词比较与翻译
英汉颜色词词汇比较
英汉颜色词文化内涵比较
英汉颜色词翻译技巧
第七章 英汉动物词比较与翻译
英语文化教学中的动物喻词
英汉动物词的文化内涵比较
英汉动物词的语义构成比较
英汉动物词汇喻义相似性比较
英汉动物词翻译方法
第八章 英汉修辞对比与翻译
英汉修辞对比
英汉具体修辞手法对比与翻译
英汉修辞翻译方法
第九章 文化、思维与翻译
文化与翻译
中英思维方式与英汉互译
第十章 英汉文化意象比较与翻译
文化意象的内涵与理解
英汉文化意象的比较
英汉文化意象的翻译
第十一章 英汉委婉语比较与翻译
委婉语概述
英汉委婉语比较
英汉委婉语的翻译方法
第十二章 英汉外来词比较与翻译
英汉外来词来源比较
英汉外来词的原因
英汉外来词的类型及翻译
第十三章 英汉称谓语的功能比较与翻译
英汉称谓语的功能比较
英汉称谓语的翻译策略
第十四章 英汉文体差异与翻译
文学文体翻译
科技文体翻译
新闻文体翻译
商务文体翻译
法律文体翻译
第十五章 英汉翻译方法概述
直译与意译
英汉翻译常用技巧
参 考 文 献
参 考 答 案
[]